Título: Retahílas para rifar VII |
Un don don,
la bonanza
bonanza,
tú te llevas
la letra de Francia,
a la garrafú,
a la pichiné,
un don don,
que se salga usted.
Un aeroplano,
¿dónde irá a parar?
–A Zaragoza, A Sevilla…
amoroso cristiano.
Curiosa la letra en apariencia absurda, como tantas otras del cancionero infantil, que quizás esconda alguna retahíla en francés que no logramos descifrar.
Echar a suertes también se llama donar, quizás porque muchas de estas retahílas comienzan con un «don don…»
Bibliografía:
- Ana Pelegrín, Repertorio de antiguos juegos infantiles, CSIC, Madrid, 1998.
- Félix Cariñanos San Millán, “La vida rural tradicional” en José Luis Gómez Urdañez (et al.), Cenicero histórico. Transformaciones económicas y cambios sociales en una ciudad riojana, Ayuntamiento de Cenicero-Comunidad Autónoma de La Rioja, 1987.