Título: Imitando el habla de Préjano |
En muchas localidades de nuestra tierra se imita, a modo de broma, el acento particular del pueblo vecino y también sus palabras singulares. Entre bromas y veras lo cierto es que estas formulillas, que se van perdiendo, son buena muestra del mosaico dialectal de nuestra región.
–¿Ánde vas?
–Al Sorrío.
–¿Y qué vas a hacel?
–Entrecaval la remolacha,
la llave en la gatupera,
el chiguillo en casa la abuela
y el puchero hiciendo candonga.
Glosario:
Sorrío: término de Préjano.
Gatupera: gatera.